Прости, что пришёл поздравить тебя одним из последних, но в лагере ходят слухи, пленники будут распяты на крестах.
Wybacz, że jestem ostatnią osobą, która ci gratuluje, Wasza Hojność. Po obozie chodzą potworne plotki,... że więźniowie mają być ukrzyżowani.
Одного из последних неведомых чудес джунглей.
Jednej z ostatnich wielkich zagadek tropikalnego lasu.
Ты писаешь в штаны, из последних сил ищешь гавань.
Wiosła mają się zaraz złamać. Sikasz w gacie. Płaczesz za portem.
Саманта из последних сил внушала себе, что любовь сильнее секса.
Samantha desperacko starała się wierzyć w to, że miłośc jest silniejsza od seksu.
Один из последних подарков - блядский запОр.
Ostatnio obdarzyła mnie czymś, jak jabłkiem w dupie.
Водит "Линкольн", похожий на тот, что был опознан свидетелями трех из последних пяти убийств.
Jeździ Lincolnem podobnym do tego zidentyfikowanego przez świadków Przy 3 z 5 ostatnich miejsc zabójstw.
Он провел 44 из последних 58 лет в тюрьме.
44 z ostatnich 58 lat spędzi w pace.
Буйвол отдыхает от дневной жары в одном из последних водоёмов.
Bawół przesypia cały gorący dzień... w jednej z ostatnich kałuż.
В каких из последних событий я была ведомой Господом?
"W jakich okolicznosciach zboczylem ze sciezki Pana"?
Моей пра-пра-бабушкой была принцесса Маргарет Ке'алохилани одна из последних прямых потомков короля Камехамеха.
Moją praprababcią była księżna Margaret Kealohilani, jeden z ostatnich spadkobierców króla Kamehamehy.
Что ты помнишь из последних трех недель?
Co pamiętasz z ostatnich trzech tygodni?
Я не знаю, что еще может случиться, но я борюсь из последних сил.
Boję się, i nie wiem co się stanie, ale nie poddam się.
Это одна из последних комнат в этой секции.
Jedno z ostatnich pomieszczeń w tej sekcji.
Это парус, сотканный из последних перьев великолепного существа Пегаса.
To żagiel utkany z ostatnich pozostałych piór jednego z najwspanialszych stworzeń, Pegaza.
Ты стоишь в одном из последних величайших храмов в этой стране, построенном на допущение, что ты и только ты ответственен за последствия своих действий.
Jest pan w jednej z ostatnich wspaniałych katedr tego kraju zbudowanej na fundamentalnej idei, że każdy ponosi odpowiedzialność za swoje czyny.
Один из последних действующих кинотератров Калифорния.
Jedno z wci¹¿dzia³aj¹cych... znajduje siê w Kalifornii w Riverside.
После исчезновения Винса он возглавил клан Бианки, а также одним из последних видел его живым.
Przejął rodzinę Bianchi po tym jak zniknął Vince i był ostatnią osobą, która widziała go żywego.
Ты был одним из последних, кто его видел перед похищением.
Byłeś jednym z ostatnich, którzy go widzieli przed porwaniem.
Вы одна из последних глав ГИДРЫ старой гвардии.
Jesteś jedną z ostatnich głów dawnej Hydry.
Портрет со слов Антона позволил нам опознать одну из последних жертв Скотта...
Dzięki rysopisowi zidentyfikowaliśmy jeden z ostatnich celów Scotta.
"Майкл сказал, что он знал, что Стивен одним из последних видел пропавшую девушку, и в шутку спросил, не держит ли Стивен пропавшую в чулане.
"Michael wskazał, że był świadomy, iż Steven był jedną z ostatnich osób, która widziała zaginioną dziewczynę i żartobliwie zapytał Stevena, czy nie trzyma jej w szafie.
Не из Конгломерата. И не из последних 50 лет.
Nie są z Konglomeratu, nie są nawet z ostatnich 50 lat.
Шива была одной из последних выживших животных.
Shiva była jednym z ostatnich zwierząt, które tam pozostały.
Datally Это одно из последних приложений, созданных Google, для всех смартфонов и планшетов под управлением Android 5.0 или выше.
Datally to jedna z najnowszych aplikacji „made by Google” na wszystkie smartfony i tablety z Androidem 5.0 lub nowszym.
Вы, возможно, также знаете, что 15 из последних 20 лет она провела в тюрьме за попытки установить демократию.
Wiecie pewnie też, że z ostatnich 20 lat, 15 spędziła w więzieniu, za swe wysiłki na rzecz demokracji.
Итак, это место, где залегают смоляные пески, под одним из последних великих северных лесов.
Tutaj właśnie znajdują się piaski roponośne, pod jednymi z ostatnich wspaniałych lasów borealnych.
Что именно? Только в одном из последних просмотров завеса была приподнята. В той сцене, когда он переходит пустыню Синай и достигает Суэцкий канал, я вдруг всё понял.
Co dokładnie? Dopiero przy późniejszym oglądaniu tajemnica została wyjawiona. Była to scena, w której bohater maszerował przez pustynię Synaj i dotarł do kanału sueskiego. Wtedy właśnie wszystko zrozumiałem.
(Смех) Журнал Economist недавно опубликовал статью об одном из последних исследований о счастье, озаглавленную «Счастливые, несчастливые и болгары.
(Śmiech) "The Economist" opublikował niedawno artykuł na temat nowego badania nad szczęściem, pod tytułem: "Szczęśliwi, nieszczęśliwi i Bułgarzy".
Я покажу вам некоторые из последних и самых неприятных творений киберпреступников.
Będę pokazywał wam najnowsze i najzłośliwsze "dzieła" cyberprzestępców,
Из последних двух первое уравнение говорит о том, что все электрические заряды и токи порождают электрические и магнитные поля.
Ostatnie dwa, pierwsze równanie mówi że ładunki elektryczne i prądy są przyczyną wszystkich pól elektrycznych i magnetycznych.
Даптомицин, одно из последних лекарств, в 2003 г., а устойчивость к нему всего через год, в 2004 г.
Daptomycyna, jeden z nowych leków, pojawiła się w 2003, a odporność na nią rok później, w 2004.
В каждой из последних версий главным героем была злодейка-королева.
W każdej poprzedniej wersji główna bohaterka była złą królową.
В одном из последних погружений мы насчитали 200 видов в этой местности, 198 — совершенно новых.
Podczas ostatniej wyprawy naliczyliśmy 200 gatunków, z czego 198 to gatunki dotąd nieznane.
Это одно из последних мест обитания гангских речных дельфинов, различных видов черепах, тысяч перелётных птиц и рыбный промысел создаёт подобного рода проблемы.
To jedna z ostatnich ostoi delfina gangesowego, różnych gatunków żółwi, tysięcy ptaków migrujących, a rybołówstwo powoduje właśnie takie problemy.
1.8777530193329s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?